yslavav: (Default)
[personal profile] yslavav
Я недавно узнал, что известные мне с детства на московском наречии "макаронные изделия", то есть всякие "рожки", "ракушки" и т.п., а также и сами макароны


на самом деле у всех людей называются пастой.
А реальные человеческие макароны на самом-то деле - это французские миндальные пирожные macaron. (Все на самом деле с этим словом сложнее (чем с рындой, например) - корень греческий, подробности в комментариях)

Как это у них на Московщине получилось? Загадка. Механизм, однако, хоть и скрытый, но устойчивый и широко применявшийся. Колокол bell у них РЫНДА, а мантия, накидка mantel у них МЕТЕЛЬ. Если у французов и англичан немецкая mantel-верхняя одежда превратилась в каминную полку (для сушки той же одежды), то на московщине - в снежную бурю. Все же, в некоторых случаях, чем меньше уникальности, тем лучше.

Date: 2016-03-11 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] aufrichtigkeit.livejournal.com
Советские макароны, конечно, не заменят на слово паста. Скорее, это пример отдельных производителей, которые ориентируются на прозападного потребителя, такого, как я. Но сам факт присутствия в русском языке этого слова вместо слова макароны уже есть. Как я выше описал.

Edited Date: 2016-03-11 08:43 pm (UTC)

April 2020

S M T W T F S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 05:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios