yslavav: (Default)
[personal profile] yslavav
и окончание вот этой темы

Завершая тему, хочу еще заметить, что:
1. Приоритетным в произношении является слово Вкраїна, а не Україна. Т.к. такова особенность украинского языка - более быстро произносимое "В" употребляется чаще растянутого "У", и оно напрямую выводится от слов вкрай(гл.), вкраяти(краяти)(гл.) http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24615-krajaty.html#show_point , украяти(гл.) http://ukrainian_explanatory.academic.ru/184267/украяти
А буква "У" вместо "В" вначале - это просто общеупотребительная в украинском языке замена, ну например, как в ряду: тікати - втікати - утікати, тікай - втікай - утікай, втік - утік...

2. Украинский язык НЕ выводится из "древнерусских" летописей, т.к. очевидно, что он существовал и до этих летописей, и до Кирилла и Мефодия, приспособивших греческий алфавит к древнеБОЛГАРСКОМУ языку. Ну а то, что киевские борзописцы пользовались этим кирилло-мефодиевским языком, а не латинницей и языком аборигенов, ну это так исторически сложилось - ну не было у киевских аборигенов своего Вячеслава Чешского, а были варяги. Это я напоминаю исторические реалии для многочисленных особо бестолковых московских толкователей украинского языка. http://www.e-news.su/history/16675-ukraina-i-malaya-rus-okraina-i-centr.html
Это ж какими долбодятлами нужно быть, чтобы лепить латинское слово "центр" к некоей летописной "оукраине"? Вот здесь лекарство от идиотизма долбодятлов http://ksana-lib.narod.ru/ouk.html

------------------------------------------------------------------
Досадная оплошность

В 2004 году был выпущен в прокат  полнометражный мультипликационный фильм студии «Мельница» (первый мультфильм из трилогии «Три Богатыря») "
Алеша Попович и Тугарин Змей".
О самой ленте, ее достоинствах и недочетах уже много-много раз
говорилось и добавить что-либо новое крайне сложно. Хотелось бы обратить внимание на одну малозаметную деталь - орфографию заглавия фильма:



Обратите, пожалуйста, внимание на обведенный знак. Это - не что иное, как слегка видоизмененная, но все же хорошо узнаваемая теми, кто имеет дело с текстами на древнерусском и церковнославянском языках (не говоря уже про филологов-классиков) лигатура  , соответствующая диграфу "оу" и занимающая свое законное место в
алфавите, что хорошо видно на примере новгородской берестяной грамоты № 591 (диграф "оу" - между "т" и "ф") и нескольких печатных букварей:

 

   


Диграфу "оу" (как и лигатуре) соответствует звуковое значение "у", но никак не "о" (ознакомиться с кратчайшим изложением истории соотношения "у" и "оу" в XIII-XIV вв. можно здесь - п. 8).

Бытование диграфа и лигатуры в сохранившихся азбуках XI-XIV веков можно проследить по сравнительной таблице, опубликованной С.А. Высоцким в его статье "Об азбуках, открытых в Киеве и Новгороде" (в сб.: Древности славян и Руси. М., 1988. С. 213)


Скорее всего, авторы надписи заглавия мультфильма решили использовать стилизацию (что заметно по начертанию второй буквы в слове "Тугарин", близкому к греческой букве "
Y"- ипсилон), но, не посоветовавшись со специалистами, допустили столь досадную оплошность, поскольку отчество былинного богатыря теперь стало читаться как "Пупович".

Самое забавное в том, что по свету гуляют два варианта написания - "нормальное" и "стилизованное":








Кому - какой попадётся... Выбирайте!

----------------------------------------------------------------------

3. Ну и еще у долбодятлов упоминается СОВРЕМЕННЫЙ словарь украинского языка, в котором слово "вкрай" употребляется только как наречие http://tlumach.com.ua/ukrajinsko_rosiyskyy_slovnyk/page/vkray.5629

На что замечу, что НИКАКИЕ словари не покрывают ВСЕГО языка, т.е. на языке нужно говорить, читать, писать, т.е. ВЛАДЕТЬ ЯЗЫКОМ, чтобы его понимать и толковать.
Ну вот, например, в одном словаре одного из авторов есть такой синонимический ряд:
http://eslovo.com.ua/slovnyk_synonimiv_karavanskogo/page/vidrizuvaty.6373/
ВІДРІЗУВАТИ
відтинати, відкраювати, відчахувати, відчикрижувати; (хірургічно) ампутувати; (землю) відділяти,

но синонимов омонимов - вкрай (очень) и вкрай (отрежь), край (конец) и край (режь) - в этом словаре нет.

НО это не значит, что таких омонимов и их синонимов нет в украинском языке
http://songspro.ru/13/Nastya-Vergeles/tekst-pesni-Oy-zeleniy-gay
"Ой зелений гай серденько не край"

http://www.lyron.ru/board/a/ani_lorak/sercja_ne_kraj/37-1-0-197
Текст песни Ани Лорак - Серця не край

http://www.russya.net/disk_t.php?al=11&song=108
"Не край, сердце менi не край"

4. Ну и на самый конец - в мове НЕТ слова "окраина". совсем НЕТ. Для особо тупых московских знатоков украинских реалий сообщаю, что чисто московскому слову "окраина" в мове соответствует слово "окрайок" http://sum.in.ua/s/okrajok , или "окраєць" http://sum.in.ua/s/okrajecj , т.е. слово мужского рода, точно также как в мове есть слово "осередок", (а вот в московском языке его нет).
Ср.: мова - з краю, на окрайку(окрайцю), у середку; московские варианты - с краю, на окраине, в серёдке.
Окрайку или окрайцю в московском языке наиболее подходит (ну кроме женск. рода окраины и опушки) слово "отшиб", но на мове никаких таких "отшибов" не существует (хотя НЕКОТОРЫЕ авторы словарей на основе анализа печатных текстов периода глухой имперской оккупации территории Украины утверждают, что есть некие "одшиби" http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/7475-vidshyb.html
А еще некоторые утверждают, что есть такие себе очень редкие "відшиби" http://slova.pp.ua/index.php?newsid=77032
)
хотя сам корень "шиб" в мове есть - "шибка" http://sum.in.ua/s/shybka , например.

Все, на этом шабаш. Кто мог, тот уже давно все понял.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2020

S M T W T F S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 11:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios