
По-моему, в выступлении (не так давно впавшего в сценическое скудоумие) сатирика Задорнова я услышал, что только в русском языке существует такое немыслимое в любом другом языке сочетание слов в ответе "Да нет!".
Ну так на то он и "русский язык", то бишь имперская москальская мова, чтобы коверкать и руську мову, равно как и другие языки. Москальские писаки, то есть владеющая грамотой часть населения Московщины, всегда писали так, как им очередным кремлевским демоном-самодержцем велено было, не задумываясь о сути. (Потому что шибко умных сразу на дыбу - и четвертовать,- на то он и Охранный Приказ, чтоб охранять все придури кремлевских насельников, вбивая их кнутами в мозги холопей-рабов бессловесных).
"Да нет!" - это исковерканное московскими грамотеями в соответствии с правилами канонического имперского произношения и написания народное "Та не!". Народ, ведь, он говорит так, как у него язык поворачивается. У подмоскальских племен язык повернулся на "Та не!" с того, что в руськой мове звучало и звучит поныне как "Та ні!" (в том же ряду, что и "Та невже?", "Та ну!", "Та мабуть", "Та де"...).
Всем истинно грамотным людям, кроме москальских, известно, что существуют непереводимые дословно обороты. В частности "Та ні!" можно было бы перевести на имперский как "Ну нет", "Нет, я сказал", "Нет-нет". Но, ведь, "Да нет" проще, к тому же и звучит как истинно первоосновно-великоросское! И совсем неважно, что при этом "великороссы" выглядят во всем мире как первостатейные дебилы, а важно то, что у этой орды навалом пушечного мяса.